Ma ei saa ikka lahti, kuidas paar päeva tagasi lugesin televusserist filmi “Moulin Rouge” sõnade tõlget, sellises kerges kaldkirjas. “…ja näppisin sammalt…”
Sat on the roof
And I kicked off the moss
Well some of the verses well
They got me quite cross
But the sun’s been kind
While I wrote this song
It’s for people like you that
Keep it turned on
Ja siis mul kalgestus silme ees pilt Juuvämäkkregorist, kes vahib ainiti päikeseloojangut ja näpib sammalt. Katusel. Kas pole mitte kaunis…
Hehehee, samblanäppija Ewan (: Aru ei saa, kes neid tõlkeid teeb.